La
diputada del distrito 06 con cabecera en Huajuapan de León, Leticia Collado Soto del partido del Movimiento de Regeneración
Nacional (MORENA), manifestó que ha
presentado una iniciativa de ley en
donde se contempla que las instancias de de cualquier orden de gobierno deban de contar con un traductor de lengua materna ,
que ayuden a agilizar los trámites que
las personas indígenas realicen y, en el caso de esta región los traductores deben de ser de lengua mixteca.
Collado
uuSoto, afirmó que se espera que sea en
el primer trimestre del 2020 que la
propuesta de ley sea aprobada y por ende
todas las instancias municipales, estatales
y federales cuenten con una traductor de lenguas originarias, ya que esto se
realizará con base a un estudio, es decir, que la lengua que más se hable será el
traductor que deberá de trabajar en las
instancias, lo que permitirá facilitar los trámites de las personas
indígenas.
Indicó
que “hemos metido una iniciativa con proyecto de reforma que es la atención a
las Lenguas originarias que cada distrito
de nuestro estado de Oaxaca debe
contar con un traductor del lengua para que nuestros presidentes, auxiliares
agrarias y en general llegan a las
instituciones a hacer tramites y no son atendidos son discriminados”.
Manifestó
que aunque se ha pugnado mucho por la igualdad, en realidad todavía falta por recorrer un largo trecho, ya que en muchas ocasiones es la misma
autoridad quien viola los derechos humanos de las personas procedentes de las comunidades
indígenas, por lo que se espera que esta propuesta de ley sea aprobado en el
2020 y sea una realidad en el siguiente año.
Especificó
que “cuando ya se tenga de planta un traductor se va a dedicar únicamente a
atender a las personas en su lengua y hacer sus trámites correspondientes, lo
que buscamos es que esto pueda hacerse real en el siguiente periodo por lo que esperamos que salga los más pronto
posible”.
Refirió
que se tiene el compromiso de pugnar por la conservación de la lenguas
originarias, por lo que este momento podrá ser la oportunidad para que las
personas que hablan el mixteco y al tiempo hablen español puedan ser
contratados por el gobierno y ser los
traductores oficiales.
Especificó
que este es un derecho que tienen los indígenas en todo el país, por lo que con
esta iniciativa de ley Oaxaca estaría a la vanguardia en esta materia.
Finalmente
lanzó un exhorto a los municipios para comiencen a ejecutar esta acción y que
las personas que hablen lengua materna puedan hacer todos sus trámites como se
debe.
Se busca que las personas que hablen lengua
materna dejen de ser discriminados en las instancias de gobierno