Tras
dar conocer la creación de la aplicación Tu´un Savi , un software que traduce
oraciones del español al mixteco y viceversa, un grupo de jóvenes originarios de la Mixteca
fueron invitados por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) en
donde la finalidad es dar conocer este
avance tecnológico y que se aplique en todas las lenguas maternas de la
demarcación.
Miguel
Ángel Guzmán Pérez, creador de la app
Tu´´un Savi, dijo que este software
nació a partir de un proyecto escolar,
sin embargo por no contar con los recursos económicos y el tiempo suficiente
se vio estancada en un tiempo, pero al encontrase con otros tres compañeros
interesados en el proyecto se pudo realizar el primer programa piloto.
Guzmán
Pérez, dijo que los encargados de
difundir este software, todos son originarios
de la Mixteca ; uno egresado del Tecnológico de Oaxaca, dos del Tecnológico de
San Miguel El Grande y el, que salió del
Tecnológico de Teposcula , por lo que es muy importante la presentación que tendrán
el 9 de agosto en la Ciudad de México en Conversatorio de la Lenguas Indígenas
en donde buscarán algunos patrocinadores para vender esta app.
Manifestó
que los funcionarios del INALI se pusieron en contacto con ellos luego de la
difusión que han tenido en medios de comunicación por su proyecto piloto que
llevarán a cabo en la comunidad de Santa María Yucuhiti en el distrito de
Tlaxiaco, en donde la finalidad es la
preservación de la lengua materna, el mixteco.
“La
idea es que este proyecto sea avalado por todos las instancias interesadas en
la lengua materna , nos gusta el proyecto , ya que es para trabajar en la preservación de la lengua
materna y que bueno que se nos da la oportunidad de participar en la Ciudad de
México y más en un evento tan importante”, dijo el joven emprendedor.
El
creador de la aplicación aseguró que fueron dos de sus compañeros los que se
interesados en llevar la aplicación a su lugar de origen , pues debido a la
migración la lengua mixteca se estaba perdiendo por lo que desde agosto el
programa Tu´un Savi será llevado a Yucuhiti.
Especificó
que en un principio se acercaron con la Comisión Nacional para el Desarrollo de
los Pueblos Indígenas (CDI) para buscar
apoyos y poder impulsar su
proyecto, pero se les pidió que el programa fuera un proyecto piloto
y que tuviera resultados, aunque se
tiene la intensión de que este software maneje todas las variantes del Mixteco
que son muchas.
Recalcó
que CDI les especificó que para que este
proyecto funcione debe de tener el aval de la comunidad hablante, por lo que se
tendrá el primer acercamiento y de esta forma se dará a conocer, ya que entre
comunidad y comunidad la misma palabra tiene pronunciamientos diferentes y
significados también diferentes
Mencionó
que “incluso ellos nos dijeron (CDI) trabajen un proyecto piloto que va ser una
sola variante y una vez que ese proyecto esté terminado, le van a ir metiendo
variante por variante, que va ser un proceso lento y complicado , si va ser
pero será un programa con mucho éxito y excelentes resultados”.
Finalizó
explicando que este proyecto es el fruto de muchos años de investigación.